
编者按:《瀛涯胜览》是明代通事(即译员)马欢编著的海外闻见录,始撰于永乐十四年(公元1416年),成书于景泰二年(公元1451年),历时35年修订定稿。马欢通晓阿拉伯语,曾三次随郑和船队下西洋,亲历占城、爪哇、锡兰、天方等二十国。自叙秉持“直笔书其事而已”的纪实理念,记录各国的航路交通、海潮、地理方位、国王、政治宗教、治国特色、风土人情、服饰、建筑、珍禽异兽、货币、物产及语言文字等状况。
虽然马欢撰稿时,力求文字通俗易懂,但因为距今年代久远,书中很多地理、历史、宗教、文化细节,六百年后的今人已经难以理解。因此本文作者将该书翻译为现代白话文,并尽力考据书中细节,校正勘误,以飨读者。
(接上期)
二十二、柯枝国(上)
柯枝国(即今印度喀拉拉邦科钦(Cochin),1996年恢复古名柯枝(Kochi))
从小葛兰国(今印度喀拉拉邦奎隆(Kollam))开船,沿着海岸山脉向西北航行,顺风一昼夜,便到该国港口泊船。该国东面是大山,西面临大海,南北两边也都靠海,有陆路可通邻国。
国王与百姓都是锁俚人氏(南印度当地人)。头上缠黄白布,上身不穿衣服,下围紵丝手巾,再用一匹彩色紵丝缠在腰间,名叫“压腰”。头目和富人的服饰与国王大致相同。
百姓的房屋用椰子木搭建,用椰子叶编成片,像草苫一样盖顶,雨水渗不进去。每家都用砖泥砌一个土库,分大小两种,所有细软贵重物品都放在里面,以防火灾和盗窃。
该国中有五等人(种姓):
第一等名叫南昆(Nair,武士贵族种姓),与国王同类,其中有剃头后在颈上挂线的,是最高等的贵族;
第二等是穆斯林(信奉伊斯兰教的阿拉伯/波斯商人);
第三等人名叫哲地(Chetty,商人种姓),是有钱的财主;
第四等人名叫革令(Kollan,工匠兼经纪人种姓),专门给人做牙保(即经纪人。他们至今仍在当地从事金属工艺、珠宝加工和小型贸易);
第五等人名叫木瓜(Mukkuvar,渔民低种姓),是地位最低贱的人。他们至今住在海边,屋檐高不过三尺,超过者有罪;穿衣上不过肚脐,下不过膝;走在路上,遇到南昆或哲地人,必须伏在地上,等他们过去才起来行走。木瓜这一类人,专门以捕鱼、砍柴、抬挑为生,官府不允许他们穿长衣,但他们做生意买卖的方式与中国汉人一样。(这是15世纪南印度典型的种姓制度与外来族群共存的写照。柯枝当时是香料贸易重镇,社会阶层分明却又高度商业化。)
国王崇信佛教(实际是印度教),尊敬象和牛,建造佛殿,用铜铸佛像,以青石砌座。佛座四周砌成水沟,旁边挖一口井,每天清晨敲钟击鼓,汲取井水,在佛头顶浇淋多次,众人一齐罗拜后退下。

印度教苦行僧
另外有一种人名叫浊,就是道人(苦行僧),也有妻子儿女。他们从出生起,头发从不剃也不梳,用酥油等物将头发搓成条缕,或十余条、或七八条,披在脑后。又把黄牛粪烧成白灰,遍涂全身,上下都不穿衣服,只用拇指粗的黄藤绕两圈紧缚腰间,再用白布做成短裙。手里拿着大海螺,常常边吹边走。他们的妻子只用布遮住羞处,跟随丈夫同行。这些人是出家人,如果到居民门口,居民就施舍给他们钱米等物。(这是对南印度那伽苦行僧(Naga Sadhu)或类似湿婆派游方僧的生动记录。他们涂牛粪、裸身、吹海螺,是典型印度教苦行特征,与佛教、伊斯兰教并存,体现柯枝的多元宗教氛围。)
(未完待续)
嘉汇优配提示:文章来自网络,不代表本站观点。